Back to regular schedule
Frostii decided not to pursue the Mouryou no Hako project. That frees me up to do other projects. Or help with other struggling projects that Frostii has. And that’s how it’s turning out. Spice & Wolf season 2 is off to a slow start (by the time you read this, the second episode should be released), due to some resource problems. I’ve been called to work, taking over the translation duty of the show.
It was just recently that I marathoned through the first season of the show. I loved the show, and it’s pretty exciting that I get to help with this. It does have its own difficulties. First, the dialogue is somewhat complex. It makes me think harder than usual. For shows like Nodame or Mahoraba, I didn’t have to think that hard too often. Second, I’m taking over a project that someone else started, so I have to go back to older, mostly unfamiliar scripts for reference. But I’ll survive. It’s still not a rocket science.
On the other note, I received this in the mail today – Nodame Cantabile manga volume 22, with an extra ODA (Original DVD Anime) episode. I shall get to the translation of this tonight. It has Wagner’s Tannhäuser overture, which was the piece that got my dad into classical music, which in turn got me partially influenced me into classical music. (My mom was also an influence, but I actually don’t know which piece really got her to like classical music.) It is a pretty cool piece of music. If you get a chance, maybe you can check out a copy at your local library.
After I finish this episode, I’ll be getting back to Spice and Wolf. I finished translation of episode 3 last night – yes, we’re pretty far behind. But I’m going to try my best to get the group caught up on this series. Wish us luck.
Bach’s Air on the G String was what got me into it. First piece I played on the violin. The classical music I played on piano was blargh.